À Covent Garden, on a trop aimé se balader entre les petites boutiques, les artistes de rue et les cafés cosy. On a rigolé pour rien, pris plein de photos devant les cabines téléphoniques et mangé des snacks hors de prix mais trop bons. La balade était incroyable même si une grande horloge manquait a l’appel!
At Covent Garden, we loved wandering around the little shops, street performers and cosy cafés. We laughed over nothing, took loads of pictures in front of the telephonics cabins, and ate overpriced but delicious snacks.The hangout was nice, even though a big clock was missing!
Cette après-midi a commencé par notre pique-nique que nous avons pris dans le hall de la Tate Modern, un musée d’art moderne situé à Bankside, dans le quartier de Southwark à Londres, en face de la Cathédrale Saint-Paul. Comme nous ne pouvons pas en dire plus, car chacun a fait sa propre visite personnelle, nous allons ajouter des photos prises au Tate Modern.
This afternoon began with our picnic, which we had in the hall of the Tate Modern, a museum of modern art located in Bankside, in the neighbourhood of Southwark in London, opposite St Paul’s Cathedral. As we cannot say more because everyone made his/her own personal visit, we will add photos taken at the Tate Modern.
De 12h à 13h nous avons visité le Shakespeare’s Globe à Londres.
Ce théâtre est une reconstruction du célèbre théâtre de William Shakespeare, l’un des plus grands auteurs anglais. Dès l’entrée, le style ancien donne l’impression de revenir à l’époque de Shakespeare.
Pendant la visite, un guide nous a fait découvrir les différentes parties du théâtre tout en nous racontant l’histoire du Globe. Ses explications étaient très intéressantes, car il parlait de la manière dont les pièces étaient jouées à l’époque, sans micro ni éclairages modernes. Grâce à lui, j’ai appris que le théâtre occupait une place très importante dans la société anglaise du XVIᵉ siècle.
Le guide nous a aussi expliqué l’organisation des spectateurs selon leur classe sociale. Les personnes les plus pauvres regardaient les pièces dans la fosse, juste devant la scène. On les appelait les “Penny-stinkards”. Ils payaient seulement un penny et restaient debout pendant toute la représentation. Les spectateurs plus aisés s’installaient dans les galeries situées aux étages. Ils payaient trois pennies pour avoir une place assise et plus confortable. Les nobles, eux, payaient 6 pennies afin d’obtenir les meilleures places du théâtre. Aujourd’hui, une place debout coûte environ 5 pounds, soit à peu près 6 euros.
Il y avait des acteurs qui étaient en train de s’échauffer sur scène pendant notre visite. On pouvait les voir répéter leurs gestes et travailler leur voix avant la représentation. Cela rendait l’expérience encore plus immersive et donnait vraiment l’impression que le théâtre était toujours vivant.
From noon to 1 p.m., we visited Shakespeare’s Globe in London.
This theater is a reconstruction of the famous theater of William Shakespeare, one of the greatest English playwrights. From the moment you enter, the old-fashioned style gives the impression of stepping back into Shakespeare’s time.
During the tour, a guide showed us the different parts of the theater while telling us the history of the Globe. His explanations were very interesting, as he talked about how plays were performed at the time, without microphones or modern lighting. Thanks to him, I learned that the theater held a very important place in 16th-century English society.
The guide also explained how the audience was seated according to their social class. The poorest people watched the plays in the pit, right in front of the stage. They were called « penny-stinkards. » They paid only one penny and remained standing for the entire performance. Wealthier spectators sat in the galleries located on the upper levels. They paid three pennies for a more comfortable seat. Nobles, on the other hand, paid six pennies for the best seats in the theater. Today, a standing ticket costs around 5 pounds, or roughly 6 euros.
There were actors warming up on stage during our visit. We could see them rehearsing their gestures and working on their voices before the performance. This made the experience even more immersive and truly gave the impression that the theater was still alive.
Aujourd’hui, on est parti de Midhurst à 7h30 pour Londres.
On est arrivé à Londres à 10h20. Après une petite marche, on est arrivé au « Garden at 120 ». Pour arriver au jardin, on a pris l’ascenseur car le jardin se situe en haut d’un immeuble. Sur le jardin on a une vue incroyable sur Londres. On peut aussi voir le « walkie-talkie » et le quartier d’affaire de Londres.
Today, we left Midhurst at 7.30 am for London.
We arrived in London at 10.20 am. After a short walk, we arrived at ‘The Garden at 120’. To get to the garden, we took the lift as it’s located at the top of a building. From the garden, there’s an incredible view of London. You can also see the ‘Walkie-Talkie’ and London’s business district.
Notre visite à Cowdray Ruins était vraiment intéressante et différente d’une sortie scolaire normale. Les ruines sont les restes d’un immense manoir Tudor construit au XVIe siècle. Il y a très longtemps, des personnages importants comme Henry VIII et Elizabeth I ont visité cet endroit, ce qui montre son importance dans l’histoire anglaise.
En nous promenant dans les ruines, nous avons pu voir les vieux murs, les tours et les grandes arches qui sont encore debout aujourd’hui. L’atmosphère était calme mais aussi un peu mystérieuse, car on pouvait imaginer à quoi ressemblait le manoir avant sa destruction.
Nous avons aussi appris qu’un immense incendie a détruit la majeure partie du bâtiment en 1793, laissant seulement les ruines que les visiteurs découvrent aujourd’hui. Même après des centaines d’années, le lieu reste impressionnant et attire de nombreux touristes et groupes scolaires.
Pour nous, cette visite était à la fois amusante et éducative, et c’était clairement l’un des meilleurs moments du voyage.
Our trip to the Cowdray Ruins was really interesting and different from a normal school visit. The ruins are the remains of a huge Tudor mansion built in the 16th century. A long time ago, important people like Henry VIII and Elizabeth I visited this place, which shows how important it was in English history.
While walking around the ruins, we could see the old walls, towers, and large arches that are still standing today. The atmosphere was calm but also a bit mysterious because you can still imagine what the mansion looked like before it was destroyed.
We also learned that a massive fire destroyed most of the building in 1793, leaving only the ruins that people visit today. Even after hundreds of years, the place still looks impressive and attracts many tourists and school groups.
For us, it was both fun and educational, and definitely one of the coolest parts of the trip.
Ce matin nous avons suivi toute une matinée de cours au collège de Midhurst.
Nous avons pu assister à différents cours comme des cours de maths, de SES, de sport, de business, de français, ou encore d’espagnol. Cette immersion dans un collège anglais nous à permis d’améliorer notre anglais et de découvrir le système scolaire anglais.
Pour le déjeuner nous avons pu manger au self avec nos correspondants.
This morning we followed a whole morning of classes at Midhurst College.
We were able to attend math, economics, sports, business, French, or Spanish lessons. This immersion in an English college allowed us to improve our English and to discover the English school system.
For lunch we were able to eat at the canteen with our exchange partners.
Après notre pique-nique et un peu de temps libre, nous avons découvert » the Great Hall « .
Une guide nous a raconté l’histoire de cet incontournable monument. Cet endroit, dont il ne reste qu’une partie, a accueilli de nombreux monarques et expose une réplique de la fameuse table ronde.
Enfin, nous avons pu nous déguiser en personnages du Moyen-âge.
After our picnic and some pleasant free time, we explored the Great Hall.
A guide told us the history of this must-see monument. This place, of which only a portion remains, hosted many monarchs and displays a replica of the famous Round Table.
Finally, we were able to dress up as characters from the Middle Ages.
La journée d’aujourdhui a été consacrée a la découverte de la ville de Winchester. C’est une ville avec une longue histoire et qui se situe dans les environs de Midhurst.
Nous sommes arrivés à Winchester à 10h. Nous nous sommes installés dans un parc très agréable près du Guildhall (la mairie) pour écouter les exposés de nos camarades qui ont présenté les monuments que nous allions visiter plus tard. En fait nous étions a Abbey gardens, un trés joli site dans le centre ville. De nombreux animaux étaient présents durant les exposés comme un écureuil et un canard qui ont beaucoup attiré notre attention!
Nous nous sommes ensuite dirigé vers la rue principale ( High street ) ainsi que vers la cathédrale. On a fait la visite guide de cette dernière. Une visite guidée de ce magnifique monument nous a permis d’en apprendre plus… pourquoi la construction a commencé en 1079, et s’est fini au 16eme siècle. On a beaucoup appris et nous avons été trés étonnés par certaines des choses que nous avons appris. Aprés la visite nous avons pique niqué dans le parc entourant la cathédrale et nous avons passé un bon moment aussi.
Today was devoted to the visit of the city of Winchester. It is a city with a long history and which is in the vicinity of Midhurst.
We arrived in Winchester by 10AM. We settled in a very agreeable park near the Guildhall to listen to 4 talks by our mates who presented the monuments we were to visit later. We were actually in Abbey gardens, a very nice location in the town centre. Many animals were present during the speeches like a squirrel and a duck who caught our attention!
Later, we went to the main Street in the city (High Street) and also to the cathedral of Winchester. We enjoyed a guided tour of this beautiful historic monument. We have learned why it was built in 1079 and finished during the 16th century. During the visit, we learned a lot and we were quite astonished by some of the things we learnt. After the visit, we had a pique nique in the park surrounding the cathedral and had a good time too.
Aujourd’hui c’est notre first day in England, on est trop heureux omggg!!
On a pris le bus à 3a.m half du matin 💀( ps: on est parti en retard à cause de Wissel qui ne s’est pas réveillé 😑 ) pour ensuite embarquer dans le « Britanni ferry » à Ouistream hihi 🤪.
C’était plutôt funny 🤗, on s’est occupé comme on pouvait ( cache-cache, loup-garou…#devraienfants).
Après 6 heures de ferry on est arrivé on the territoire of UK…. On a directement pris le bus direction Midhurst pour rejoindre nos correspondants. Puis on est chacun rentré dans nos familles d’accueil, #bilingue 🤟 !